| Oedipus
Rex of Sophokles A new translation by Wayne S. Turney Copyright
1999 All rights reserved Dramatis Personae PRIEST OEDIPUS IOKASTA KREON KORINTHIAN
EMISSARY SHEPHERD MESSENGER KHOROS OF ELDERS OF THEBES MUTE KHOROS
OF CITIZENS MUTE CHILDREN OF OEDIPUS ANTIGONE ISMENE MUTE BOY WHO
HELPS THE BLIND TEIRESIAS
NOTE: Originally, the play used
three actors (with masks) and a khoros of fifteen. The double casting can be done
in more than one way, but the most common breakdown is: Protagonist: Oedipus Deuteragonist:
Iokasta, Shepherd, Messenger Tritagonist: Kreon, Teiresias, Korinthian Emissary The
Priest (Hieros) of Zeus may be taken by the leader of the khoros. You can of course
use any breakdown that will allow for costume changes etc. PROLOGOS Oedipus:
My children: you of Kadmos' ancient clan-- What draws you here to huddle
before my altar fire Bearing suppliant branches wreathed in wool? The very
air of Thebes is thick with the smoke Of frankincense and prayers and hymns
to God And frightful lamentation. What can it be? I thought it wrong, my
children, to hear your pleas From the mouths of others. So I have come myself To
hear what you would have that I may do. I, Oedipus, known to every man throughout The
world. Old sir: your venerable age Appoints you spokesman. What is in your
hearts? Why are you so affrighted and so sad? Be sure that I will gladly
give you all My help. My heart would be hard indeed if I Could not pity
entreaties such as these. Priest: O mighty Oedipus, ruler of our
land, You see cowering before your altars men Of every age: some too young
to try Their wings; others bowed down with weight of years; Some priests,
like me, of Zeus; and these: The best of our youth. All the rest of Thebes
Kneels in the market-place; before Athene's Temples; and Apollo's river
shrine Where fires of divination dance and priests Can see the future in
the sacred flames. Your own eyes can see our city is tossed As if upon
a murd'ring sea. She can Not lift her head above the angry waves. Ai! A
deadly blight devours the buds And fruitful blossoms of our fields; the herds
Are barren; and our wives miscarry or die In childbirth. Last and worst,
the fiery god Of feverish plague swoops down upon us all And empties the
city of Kadmos, enriching the realm Of Hades with our groans and tears. Ai!
Great king, we know you are no god but we Have come, your children and
I, to your palace door Knowing that you of all men are the best At solving
life's riddles and seeing the ways of the gods. For it was you who saved us
from the Sphinx And the bloody tribute we'd paid her so long. You did this
with no help from us, for we Could teach you nothing. We believe the gods Were
with you on that day and touched you just As we believe the gods are with you
still. Therefore, mighty one, we beg of you: Rescue us! Deliver us again! But
rule a city filled with living men Not an empty wasteland. All the ships And
all the towered cities in the world Are as nothing without living men. Oedipus:
O, My children, how I pity you! I know Already what you seek from me and
all You suffer. But for all your suffering I Suffer more. For your pain
strikes each one Of you alone; each bears but a single pain. My heart groans
for myself, for all of you, And for the whole city. You do not find me Sleeping;
you haven't wakened me. I weep For you and nightly walk through labyrinths
Of care. And the only remedy I could see Thus pacing up and down, I've
tried: I have sent My own wife's brother, Menoikeus' son, I have sent Kreon
to Delphi, to Apollo's sacred oracle To learn if he can what act or oath of
mine Might save the city. But something troubles me: I count the days in
torment since he's gone; I find it strange that he has not returned! And
yet - when he comes back I should do ill To fail to do whatever the god commands. Priest:
O timely oath! For see where even now Kreon approaches! Oedipus: Apollo
be praised! May his news Be as fair as the shining in his eyes! Priest:
It must be good news! Surely the god is smiling. Look at the laurel wreath
that circles his head! It's thick with berries! Oedipus: We'll
see soon enough. He can hear Me now! Kreon, my royal brother, what news? What
message from the god? Kreon: Good news! I mean, it's said that
good may come even From the worst afflictions, if they are taken well. Oedipus:
These vague words leave me still hanging between Despair and hope! What said
Apollo's oracle? Kreon: Do you wish to hear it here in public, or
shall We go into the palace? I am at your service. Oedipus: We
shall hear it here. Their sufferings distress Me more than my own life! Kreon:
Then I will report The words of Apollo. They were very clear. A rank pollution
bred long ago in this land Still dwells in our midst. And Apollo commands
that we Uproot this unclean thing and purge it before It grows ranker still
and festers beyond all cure. Oedipus: What is this unclean thing?
And how may we Purge it? Kreon: Banish or kill the murderer whose
deed Brought this fearful pestilence on us all. Oedipus: And who
is the man whose fate Apollo reveals? Kreon: My lord, before you
came, King Laios steered Our ship of state. Oedipus: I know it
well. Or I Should rather say, so I have heard For I never saw him myself. Kreon:
Laios is the man Whose murder the god would see avenged. He bids Us
punish his killers whomever they may be. Oedipus: But where in the
world can they be found? O where Can we hope to uncover the long-forgotten
trail Of so ancient a crime? Kreon: The god said, "Here
in Thebes. A man who seeks with care may often find What others overlook." Oedipus:
Where was he killed? Here in the palace? Or in the countryside? Or had he
traveled to some foreign land? Kreon: It's said he went to consult
the oracle but He never returned. Oedipus: And did this king travel Alone?
No retinue, no witness who saw What happened and could have helped you in your
search? Kreon: All killed. Except one terror-stricken man Who
fled. But he told us nothing of value. Oedipus: What was that "nothing
of value?" The smallest clue May set us on the trail if we can see The
way to use it. Kreon: He said they met a band Of robbers -not
only one but many - who fell On them, killing the king and all the party but
him. Oedipus: I find it strange that a robber should be So bold
- unless someone here bribed him to do it. Kreon: That's what we
thought, but after Laios' death, New afflictions arose and no one stirred To
avenge him. Oedipus: What affliction could prevent Your seeking
out the killer of a king? Kreon: The miseries wrought by the riddling
Sphinx made us turn Our minds away from all mysteries but her own. Oedipus:
I can see it is up to me again to bring What's dark to light. Apollo was right,
as were you, Kreon, to show us our duty to the dead. And now You shall see
how I shall avenge both god And city. I do this for my own sake too - Whatever
person killed Laios may one day soon Turn his bloody hands on me. So arise, Dear
children! Away with these boughs! Assemble all The citizens of Thebes and tell
them I I shall do everything! And by the grace Of the god we shall be saved
- or we shall fall! Priest: Come then, children! All that we have
asked The King has promised. Let us now pray that Phoebus Apollo who gave
us this answer will come himself To save us.
PARODOS Strophe Khoros:
Do you hear what Zeus is singing To us in our sun-drenched city From
his golden seat at Delphi? Terror shakes me! Dreadful terror! Healer of
Delos, hear our cries! Dread Apollo, hear our prayers! What new sacrifice
is needed? What forgotten rite remember? Tell us, O immortal voice! Tell
us, child of golden hope! Antistrophe First I call on you Athene Daughter
of Almighty Zeus, Then on Artemis your sister Guardian of our Theban land Seated
on her throne of glory Far above our market-place. Then on Phoebus, he whose
arrows Fly afar, Apollo! Saviours! Three Protectors of our city: You
who saved us from disaster: Drove away the fire of evil: Turned away the
flood of dying: Rescue us; protect our city! Strophe II Legions
of sorrows, misfortunes and suffering! Sickness is rampant; contagion is everywhere! No
one with learning enough to deliver us! Crops in the fields have all withered
and died! Women are screaming in labor in vain. Ai! Babies are dying in
new mothers' wombs. Ai! Soul after soul like a great flock of birds that is Racing
the firestorm of day to the far western Shore have flown straight to the gathering
darkness. Antistrophe II Death! O death! Numberless deaths! So
many deaths that no man could count them all! Thebes is dying! Our city is
dying! See our dead children unburied, unmourned for New-married wives are
clinging to altars and Mothers with gray hair are kneeling beside them! Golden
Athene, you must hear our crying! Healer! Apollo! You must hear our prayer! Send
us deliverance! Save us from death! Strophe III And grant that
Ares, god of war, Master of Death, Destroyer of men, Be driven from our
walls for though There are no swords in this attack, No battle cries surround
us here, Yet we are ringed with fearful moan! Force him to the far Atlantic! Drive
him to the Thracian coast! For in the day the god of death Destroys what
dark of night protects! Mighty Zeus, destroy our foe! Split him with your
holy lighting! Antistrophe III Phoebus, lord of light, we beg
you Bend your longbow; stretch your bowstring! Send your golden arrows flying! Golden
bowstring! Shafts of Power! Goddess of the golden headress, Artemis, Huntress,
hear our prayer! Dionysus, Lord of Dance, With your face aglow with wine Followed
by ecstatic women! Come with lighting! Come with torches! Come, destroy
the god of Death! Burn the god that all gods hate! Episode I Oedipus:
You pray! Now hear an answer to your prayers! Obey me and do what this crisis
demands And you shall find relief from your distress. I have been a stranger
to this story And this crime. What could I have done Alone, to find the
track without a clue? For I was then a foreigner and I Only later became
a Theban citizen. Therefore, now I publicly proclaim: If any man among you
knows whose hand It was that slew Laios our king, The son of Labdacus,
then let that man Tell the whole truth to me. He has nothing to fear. Even
if he implicates himself, Let him speak! And so escape the worst. He will
suffer nothing worse than exile. And he may leave us totally unharmed! Or,
if any knows the assassin to be A man from foreign soil, then let him speak! I
will reward him handsomely for his pains, And he shall have the eternal thanks
of all Thebes! But if, for fear, he hold his peace and seek To hide himself,
or friend, or family From this my word, then hear what I will do! That man,
no matter who that man may be, Shall be forbidden intercourse of speech With
any citizen o'er whom I rule; Nor shall he be given sanctuary; Sacramental
water shall not cleanse this man! He shall be expelled from every house! For
he is the image of our plague, the heart Of our corruption, which was revealed
to me But now by Apollo's sacred oracle. This is but my duty to the god And
to the memory of the murdered man. And for the unknown man who did this
murder, It is my solemn prayer - whether he be one Or one of many - let
him drag out his life In agony and degradation, step By painful step. And
if by any chance I find him sheltered even in my own house, May every curse
I've called down on him strike me! See that every thing I've said is done For
my sake, for Apollo, and for our Barren city beleaguered by angry gods. But
something troubles me. Even without This prompting from the god, how could
you let The stain of so great a crime as regicide Remain with no attempt
to wash it away? Surely this was your duty to the murdered king! But
now since it is I who hold the throne That he once held; since it is I who
share His bed and even have his Queen to wife - Indeed if that unhappy
man had sired A child of his own, he would be a brother To my dear ones.
We share this bond of blood, Laios and I, and so I will uphold his cause Just
as if he truly were my father. I shall not rest till I have found the hand That
slew the royal son of Labdacus Son of Polydorus, son of Kadmos Son of Agenor.
This is my curse on him Who disobeys: may the gods render his fields Parched
and barren and his woman childless; May all our present plagues and worse be
his Forever. But for you loyal sons of Thebes Who hear my words this
day and side with me, I pray that Justice, our champion, and all the gods Be
with you always and keep you safe from harm. Khoregos: Since you
have placed us under oath, my lord, I swear that I am not the man who did The
murder nor can I tell you who he is. Phoebus Apollo proposed the search, surely It
is for him to tell us the killer's name. Oedipus: Well said. But
no man on earth can force the gods To do a thing they do not want to do. Khoregos:
Then, if I might suggest the second best
Oedipus: Second and
third best, too! You must not fail To tell me anything you can! Khoregos:
My lord, We all know Teiresias is king Of all of Apollo's many sacred prophets. Perhaps
we might ask him and learn the truth Most clearly. Oedipus: This
I have already done! Twice I have sent for him on Kreon's advice. I marvel
he has not already come! Khoregos: At last we will be able to dismiss The
old rumors and
Oedipus: What rumors are these? I want to
weigh everything -even rumors! Khoregos: It was said that he was
killed by travelers. Oedipus: So I have heard. And yet we have no
eye Witnesses. Khoregos: But if the killer has any remorse in
him Surely your curse will draw him out of hiding. Oedipus: No.
A man who would dare to kill a king Will never fear a curse spoken by any
man. Khoregos: Yet there is one who can expose that man. See where
they bring the blind Teiresias Who has in him a tongue that cannot lie. Oedipus:
Teiresias! You who know all things, both seen And unseen, sacred and profane.
We know No earthly secret can be hidden from Your sight. For though your
eyes are dark, you see The pestilence visited on our poor city. And so,
great prophet-king, we look to you To be only help and only protector. Perhaps
you were not told that we have sent To Apollo's oracle and he has sent us answer: The
only way that we may be rid of this plague Is to find and punish the killers
of King Laios Either with death or exile. Now, sir do not Hold back. Tell
us what your skills have gleaned From slaughtered birds or other subtle means Of
divination. Save us! Save yourself! Save our city! Save each corrupted thing Defiled
by this king's death. We're in your hands. A man may know no nobler calling
than To help his fellow man in his distress. Teiresias: Ai! What
good is knowledge when no good Can come from knowing! I thought I knew this
well! Why did I come? Oedipus: What's this? How sad you are! Teiresias:
Let me go home! It will go better for us both If you should let me go. Oedipus:
A strange reply! Such words as these make you seem disloyal to Thebes That
nurtured you from birth. Teiresias: Because I see The folly of
your words, I would keep silent. Oedipus: For the love of the gods,
do not turn away from us. As suppliants we beg you on bended knee! Teiresias:
You know not what you ask. I will never Tell you what I know. Now it is my Sorrow,
but tomorrow it shall be yours. Oedipus: You mean you know a secret
and will not tell? You want to ruin Thebes and destroy us all! Teiresias:
I do not wish to bring pain on myself or you. Ask me no more. I will not answer
you. Oedipus: You insolent villain! You would inflame A stone
to rage. Can no misfortune touch Your granite heart? How dare you keep silent!
Teiresias: Go on, find fault in me. But you don't see The fault
you live with day and night. Oedipus: Do you hear? How could
I not find fault? You insult all Thebes! Teiresias: The future will
come though I shroud it in silence. Oedipus: If you know it will
come, why don't you speak of it? Teiresias: I will speak no further.
Storm, if you want! Rage to your heart's content! Oedipus: And
so I will! Do you want to know the truth-it was you! You planned it all
along. If you had eyes I'd swear you did the murder too. Teiresias:
Did I? I charge you to obey your own decree: Speak no more to me or any
Theban. The cursed defiler of this land is you! Oedipus: The insolence!
And do you think you may Go free? Teiresias: O, I am free. Truth
makes me strong. Oedipus: This is not soothsaying. Who put you up
to this? Teiresias: You did! You made me speak. I did not want
to speak. Oedipus: Say it again. Let me be sure I heard you. Teiresias:
Was I not clear enough? Or would you tempt me further? Oedipus: I
would remove all doubt. Say it again. Teiresias: I say the murderer
you seek is you! Oedipus: You hear? A second time! You shall regret
this! Teiresias: Then shall I say more that shall incense you more? Oedipus:
By all means! Tell us everything you know! Teiresias: I know, as
you do not, the shameful life Of sin you lead with those most dear to you. Oedipus:
Do you imagine you can utter such Obscenities with impunity? Teiresias:
Yes, if the truth Has any force at all. Oedipus: The truth has
force! But not in you! You are a blind and deaf And brainless fool! Teiresias:
I pity you. For you'll remember soon enough these taunts And gibes and
insults that you hurl at me When all the world shall hurl the same at you. Oedipus:
You can't hurt me, you creature of the night, Me or any man who sees the
light. Teiresias: Oh no. it is not I who brings you down. Apollo
is enough. And he will see To it. Oedipus: Kreon! Of course!
Did he put you up to this? Teiresias: No, he did not. Your enemy
is yourself. Oedipus: O wealth, and power and skillful statesmanship!
O royal life, the envy of all men! How many savage jealousies you inspire! And
all for this: a crown the city gave Me. I never asked for it. And for this,
Kreon, My trusted friend, seeks to overthrow me With secret plots! He sends
this mountebank, Who's blind to everything but his own profit, Come Prophet,
prophesy! Where were you When the dog-faced Sphinx was here singing her riddles?
You had no words to save the people then! No ordinary mind could break
her spell. You were no prophet then. For all your birds You could not get
your gods to speak. But I- Ignorant Oedipus-who wandered here without a clue, Guessed
the truth and stopped the riddler's mouth By mother-wit, without any help from
birds. This is the man that you would overthrow So you can be close to Kreon
once he's king. You and Kreon, I promise you, will pay For this treachery.
And if you were not so old You would have already paid the price of treason! Khoregos:
My Lord, both of you spoke in the heat of anger Or so it seems to us. But what
we need Are not bitter recriminations but wise Counsel how best to interpret
the god's oracle. Teiresias: Though you are king, I have the right
to answer. In this we are as equals. I serve not you But Apollo. Neither
do I follow Kreon. And since you mock my blindness, I tell you You have
eyes and do not see the evils That surround you. Eyes, and do not see the home In
which you dwell or whom you're living with. Do you think you know whose son
you are? You do not even know that you have sinned Against your kin both
here above and in The grave. And your mother's and your father's curse, Like
a double lash, will whip you out of this land One day and your bright eyes
shall be darkened forever. Where will your cries of agony not be heard-where In
Kithaeron will your shrieks not echo when You learn the meaning of the marriage-song- The
song they sang when first you came to Thebes And you found this happy-seeming
haven? All this and more you cannot guess at now Will show you where you
stand and make you one With your own children. So rail against Kreon And
me and every word I've spoken, too. But know that no man living shall be crushed
So utterly as you. Oedipus: Enough! Am I To suffer words
like these? Out of my sight! Begone! Back where you came from, you charlatan
prophet! Teiresias: You called me here or I would never have come. Oedipus:
If I had known the nonsense you would spout I would have spared myself the
trouble. Teiresias: Yes! To you I seem a fool, but to your parents I
was a wise man indeed. Oedipus: My parents. Wait! Who do you say
my parents are! Teiresias: This day shall Show you both your birth
and your destruction. Oedipus: Riddles! Now all you can speak are
riddles. Teiresias: I thought you were the best at solving riddles. Oedipus:
You taunt me with the gift that gave me greatness. Teiresias: Greatness,
true. It also gave you ruin. Oedipus: If it saved the city, what
do I care? Teiresias: Well, I will leave you then. Boy, take my hand. Oedipus:
Yes. Take him home. Take the nuisance away Teiresias: When I have
said what I have come to say, I will go. I do not fear your anger. I tell
you yet again, great king, the man You seek with awful threats and edicts is
here! You think that he is foreign-born, but soon You will discover he was
born in Thebes, But there will be no joy in that discovery. Even though
he has his eyes now, he is blind. Even though he's rich now, he is destitute. With
a stick in his hand he'll wander foreign lands With his children with him,
and all will know He is their father and their brother, too. He is husband
to the mother that bore him. He is one who raised up seed to his father Drenched
in his father's blood. Go ponder that! And if you find that I'm deceived, why
then You may say I have no skill in prophecy. Exeunt all but Khoros ODE
I Strophe I. Khoros: Who is the voice of the god denouncing Echoing
out of the cave at Delphi? What is the horror too dark to tell? Whose were
the bloody hands that did it? Now is the time for that man to flee, Swift
as a stallion racing the wind! Armed to the teeth comes Apollo with lightning
bolts Ready to strike at the unhappy murderer! Soon we'll see Furies pursue
him eternally! Antistrophe I The snow on high Parnassus shines! Apollo's
sacred mountaintop! A gleaming message from the god! Let every citizen hunt
down the murderer! Hiding in caves. Deep in the woods! Lost as a bull that
broke free from the slaughterhouse! Dogged by the menacing Furies that circle
him! Strophe II. What the prophet said was strange! Troubling.
Unnerving. What can he mean? I cannot agree. I cannot deny. Was there some
long-forgotten feud- I know of none-between the house Of Laios and that
of Oedipus' birth? Though we must learn who killed our king, How can we
believe our hero, Oedipus revered by all, Is guilty when we have no proof? Antistrophe.
Zeus and Apollo are wise and know everything. From them no secrets are
hidden of earthly things. But can the word of a seer who's a man like me Carry
more wisdom than my word or yours? No one can say for sure. Yet it is certain
that One man is wise while another is foolish. 'Til there is proof I won't
side with his enemies. We saw him prove himself solving the Riddle and Saving
our city. So never in my heart shall He be condemned. Kreon: Men
of Thebes, they tell me Oedipus The King has made a vile charge against me. I
deeply resent this. I had to come to defend Myself. For if he thinks that I
could say Or do further harm to our troubled city, I had rather die than
live with such scandal. There is nothing worse than to be thought A traitor
to all of you and my good friends. Khoregos: We think the charge
was born of anger not Of sober judgement. Kreon: You heard him
publicly Charge that I convinced the old prophet to lie? Khoregos:
That's what he said. Who can tell if he meant it? Kreon: But you
were here. You saw him. Were his eyes Steady? Did he look like a madman? Khoregos:
I cannot tell. It is not for my eyes to look into great men's deeds. But
here is the king himself. Oedipus: So you dare to come back! Where
do you find the gall to darken my door? I have proof you plotted to take my
life And steal my crown. Do you take me for a fool Or a coward to think
you could accomplish this? A fool, who wouldn't see through this shameless
scheme, Or a coward, who would never try to resist you? You are the fool
to reach so high with no Friends or fortune to back you. Kreon: Are
you quite done? If so then give me equal time and when You've heard me out,
then judge me on the facts. Oedipus: Kreon, you're very good with
words! But I Have trouble understanding you. The fact Is you are a false
villain! Kreon: If you truly Think unreasonable stubbornness is
good, You're wrong. Oedipus: If you truly think that you Can
harm your kinsman with no consequence, you're wrong! Kreon: That's
true, but explain what harm I've done you. Oedipus: Did you or did
you not advise that I Should send for that-that most reverend prophet? Kreon:
Of course I did. And I would do it again. Oedipus: I see. Now
tell me how long ago it's was That Laios
Kreon: What about
Laios? Oedipus: Disappeared. Vanished in that incident by the
road. Kreon: That was a long time ago. Oedipus: And
this prophet, Was he in business then, as well. Kreon: He was. And
just as wise and revered as he is now. Oedipus: And did he mention
me in his prophecies then? Kreon: If he did, I never heard it. Oedipus:
But you Did investigate the murder, surely. Kreon: We did the
best we could, but at the time We found nothing. Oedipus: And
at that time, your great Prophet accused me of nothing. Why not? Kreon:
I have no idea. And when I lack The facts, I hold my peace. Oedipus:
You know one fact. And if you're wise you'll tell it. Kreon:
Anything I know I'll tell you freely. Oedipus: Tell me, please
if he Had not met with you, would he have said That I was the man who murdered
Laios? Kreon: If that is what he says, then only you Would know.
Now since you have questioned me Let me ask you something. Oedipus:
Ask anything you like, for I am not A murderer. Kreon: Are you
not my sister's husband? Oedipus: Of course I am. I would not want
to deny that. Kreon: And you and she rule Thebes as equals, true? Oedipus:
And all that she desires is hers by right. Kreon: Do I have a
third equal share of honor? Oedipus: You do. The more dishonor for
your treason. Kreon: No, not treason. Look at the matter with reason As
I do and you'll see I am no traitor. First of all, would any rational man Take
on the cares of state when he could have All the benefits of power and still Sleep
peacefully at night? Certainly not! I would sooner act a king than be one. And
so would any man who's truly wise. As it is, I can do anything I like With
your good grace. But I don't have to share Your awesome responsibilities and
do things I hate. Were I the king, I'd feel more like a slave. Why should
I prefer a crown to what I already have-royalty with no troubles. I have
not gone mad. I need no more honors Than the ones I already have. Everyone
knows me. I'm greeted daily in the marketplace. And if anyone seeks your
favor, first he Comes to me to plead his case for him Knowing that is the
surest way to success. Why would I want to change my life for yours? A mind
at peace doesn't go looking for quarrels. To be a traitor is not in my nature
nor could I abide to be in the company of traitors. Put me to the test
and send to Delphi. See for yourself if the word I brought was true. If
you learn the prophet and I have plotted To usurp you, don't hesitate. Take
me and kill me. I will join you in pronouncing the sentence. But I won't
be convicted on blind suspicion alone! It is not right to judge a man bad or
good On a whim. Neither is it right to discard A true and loyal friend.
That is no better Than to throw away your very life! In time You'll learn
this lesson, for Time alone reveals The honest man. A single day reveals The
sinner. Khoregos: He speaks most carefully, my lord, Like a wise
man who would avoid disaster. Hasty words often prove dangerous. Oedipus:
When I Discover a dangerous plot against me, I Make haste to stop
the mastermind. If I Am slow to act, I'll discover He has gained his end
and I am lost. Kreon: I take it then you want to banish me. Oedipus:
Not banishment but your death is what I want So all may see what end a
traitor comes to. Kreon: Stubborn man, you refuse to believe me,
then? Oedipus: False man, you are not worthy of belief! Kreon:
This is insane! Oedipus: Sane enough for my interests! Kreon:
But what if your charge is false? Oedipus: I still must rule! Kreon:
Not if you rule badly! Oedipus: Hear him, O Thebes! Kreon:
You are not Thebes! I am a citizen, too! Khoregos: Gentlemen,
please! The Queen comes to join you. With her help, perhaps you can mend your
differences. Iokasta: Unruly men! What has sparked this wild Dispute?
For shame to stir up private troubles When the public weal is so deathly ill! Brother,
go home, and husband, go inside. Don't make matters worse than they already
are! Kreon: Sister, Oedipus, your dear husband, Thinks it just
to punish me with one Of two most dreadful fates: exile or death! Oedipus:
Indeed I have, for I have discovered his plot To murder me. Kreon:
Let me die under the curse Of heaven if I am guilty of this vile thing! Iokasta:
For the love of god, believe him, Oedipus! You must respect so strong an oath!
Believe Him for my sake and for the sake of these Theban men. Ode
2 Strophe Khoros: My lord, we pray you Give us your
consent. Think what you're doing. Yield to us, mighty king! Oedipus:
What would you have me Yield to you? Khoros: Respect For a
man who has Never been foolish. Give respect to his Terrible oath! Oedipus:
Do You know what it is That you ask of me? Khoros: Yes. Oedipus:
State what you want. Khoros: That you, reverend sir, Never use
rumor To convict a friend, Dishonoring him, Who's sworn such an oath. Oedipus:
Surely you all must know When you seek for this You seek my downfall: Or
exile from home! Strophe II Khoros: No! By him who stands Before
the gods, No! By the blazing sun, Seat of Apollo! May I die without Sacrament
or friends; May I die the worst Of deaths if I have Such a thing in mind! My
unhappy soul Is weighed down beneath Sorrows our city Endures and the
thought Of the two of you At odds, breaks my heart. Do not heap new wounds On
old! Oedipus: So be it. Even though this word Seals my doom:
to die Or be driven out Doubly dishonored. Since it is your lips Not
his that ask this, I grant it; But he-- Wherever you find Him-I shall
despise For eternity! Kreon: We see what you are: Unwilling
to yield And quick of temper. A nature like yours Is hardest to bear For
a man like you. Oedipus: O, leave me in peace! Get out of my sight! Kreon:
I will go my way, Misjudged by my friend. In the eyes of all Others
I am just! Antistrophe 1 Khoros: Lady, you hesitate Why
don't you enter your House with our King? Iokasta: I will Enter,
but after I Learn what has happened here. Khoros: Insults, suspicion,
and Undeserved charges made. Iokasta: Both of them did these things? Khoros:
Yes, madam. Iokasta: What was said? Khoros: I think
it best, madam, Seeing the state we're in, Matters should stay as they Are. Oedipus:
Do you see what you're Doing, you well-meaning Men, as you blunt my fell Purpose?
It's come to this! Antistrophe II Khoros: Great king,
I must say what I said before: I would show myself a madman If I wanted
to drive you away. When Thebes was found'ring in the storm, You brought
her safely to the shore. Now we pray that you may save us Yet again. Iokasta:
For the love of heaven Tell me why you were so angry. Oedipus:
I will tell you, for you mean more to me, Dear one, than all these men
who gather here. Kreon is the reason for my anger. Kreon and the plots he
laid against me! Iokasta: Go on. Tell me how this feud began. Oedipus:
Kreon accused me of the blood of Laios! Iokasta: Did he say this
from his own knowledge? Or did he hear it from some witness or other? Oedipus:
He's far too subtle to say these things himself. He sent a churlish prophet
to speak for him. Iokasta: Then, darling, you may set your mind at
rest. Listen to what I say and be comforted. No mortal on earth can truly
know the art Of divination. Prophets don't exist. And I have proof. Once
an oracle came to Laios-not from Apollo but from his priests- Saying that
he would die at the hands of his own Son that he would have of me. But how Did
Laios die? Everyone knows he was killed By foreign robbers at a place where
three Roads meet. And as for our son, he was not three Days old when Laios
pinned together his heels And cast him out (by other hands, not his) To
perish on a pathless mountainside. And so Apollo did not make the son Become
the slayer of his own father. And so Laios was saved from his greatest fear, A
fear planted by a prophet's warning. You need not listen to these so-called
prophets. Whatever the god would have us know, I'm sure He will reveal whenever
he will. Oedipus: Iokasta, dearest one, you said something- And
terror shakes me to the very soul! Iokasta: What could I have said
to frighten you so? Oedipus: I thought I heard you say Laios was
killed At a place where three roads meet? Iokasta: That was the
story Then, and that is the story still. Oedipus: But where Exactly
did this all take place? Iokasta: The land Is called Phokis. There
the road from Delphi Joins the road to Daulia. Oedipus: How many
years Have passed since all these things were done? Iokasta: The
news Reached us shortly before your reign began. Oedipus: Zeus!
What have you decreed be done to me? Iokasta: My dear, what weighs
so heavy on your soul? Oedipus: Don't ask me yet. Tell me what manner
of man Was Laios? Iokasta: He was tall and silver-haired. And
he was built very like you. Oedipus: Ai! Have I, in ignorance,
cursed myself? Iokasta: Darling! What do you mean? You make me
tremble! Oedipus: I Have a dreadful fear the prophet was not blind. But
to make things clear, tell me one more thing. Iokasta: I can't stop
trembling, but I'll tell you all I know. Oedipus: Did Laios have
a small entourage? Or was he attended by many men-at-arms Like a king? Iokasta:
There were five in all. A herald Led the way, and one man rode with Laios In
the carriage drawn by colts. Oedipus: It's all so clear! But who
told you all this? Iokasta: A servant of ours The only one who
survived that day. Oedipus: And might We find this servant still
in our house? Iokasta: Oh, no. When he returned and saw that you
now reigned In his master's place, he begged you on his knees To let him
go away into the country Where he could become a shepherd. He wanted to go As
far as he could from the eyes of his countrymen. I Gave him leave, poor soul.
He deserved even more. Oedipus: I would see him. Summon him here
at once. Iokasta: But why do you desire to see this man? Oedipus:
O wife, I fear that I have said too much Already. Therefore I would see this
man. Iokasta: Therefore he shall come. But as your wife, I Would
know what terror weighs so heavy on your soul. Oedipus: You shall
know, for in my present terror You are more to me than all the men of Thebes. Polybos
of Korinth was my father. Merope, my mother, was a Dorian. And I was always
treated as a prince By all the people there until one day Something happened-something
unimportant, Perhaps, but troubling nonetheless. One day At a feast, a man
who'd had too much to drink Shouted out for all to hear that I Was not my
father's son. I held my temper- Barely--so as no to spoil the banquet, but The
next day, I went to my mother and father and Asked them of the matter. They
were furious That such a thing was said and at the fool Who said it. This
relieved my troubled heart But only for a time. The slander gnawed At me.
So without my parents' knowledge, I Went to Delphi. Apollo gave me no Clear
reply but spoke of vague horrors. I Was to couple with my own mother and breed
a race That no man could bear to look on. And I Was to murder the father
who gave me life! When I heard that I vowed never to return To Korinth.
From that day, only the stars I looked on, looked on Korinth, not my eyes. I
became a voluntary exile Rather that see such horrors come to pass. As I
fled I came near where you say Laios was killed. Now Lady, here is the truth:
As I came to the place Where three roads meet, I met a herald just As you
described, and after him a man Seated in a carriage drawn by colts. The
old man had his driver try to force me From the road. In a fury I struck the
driver hard. Seeing this, the old man waited his chance And brought down
his goad with two sharp teeth full Upon my head. I paid the old man back In
full. With the staff in this hand I struck him A blow that rolled him out of
his seat and sent Him lifeless onto his back. I killed them all! But
if the blood of Laios flowed in that man's Veins-Ai-is there any man more miserable Than
the one you see before you now? O, who Could be more despised of the gods?
No man alive May take him in or give him a kind word. Everyone must drive
him from his door! And this dreadful curse was laid on me By my own mouth!
These hands that killed this man Pollute his bed! Am I not the vilest Of
men? I must be banished and yet, even In banishment I must avoid my home Lest
I be wedded to my mother and kill My dear father Polybos who raised me! May
it not be justly said of Oedipus These things were laid on him by a cruel Power
from above? O, you gods, I pray That you never let me see that day! Grant
that I be swept from the sight of men Before I see myself stained to the soul With
such corruption! Khoregos: My Lord, you fill us with fear! But
still do not lose hope until you hear The whole story from the man who saw
it all! Oedipus: Such is my only hope: to wait for the man We
summoned away from his sheep in the pastures. Iokasta: And when he
appears, what can you learn from him? Oedipus: I will tell you. If
his story agrees With yours, I may be cleared of blame. Iokasta:
What part of my story could be so crucial? Oedipus: You told me he
said that Laios was killed By robbers-plural-not by one lone man. If he
stays with that story, I am innocent Of the murder. "One" is not
"many." But if He speaks of "one" only, it will be clear He
speaks of me. And I am the guilty one. Iokasta: You may be sure he
spoke of robbers, plural. He cannot change his story now. The whole City
heard what I heard. But even if This shepherd should change some small detail,
no one Could claim that dear Laios' murder fulfilled Apollo's prophecy.
For the oracle said Quite clearly Laios must die by the hand of my Son.
But we know my boy didn't kill him- Poor thing-he perished first. So much for
prophecy. Do not look for god's truth in mortal hands. Oedipus: This
is sage advice. Yet I would see This shepherd. Someone go and summon him here. Iokasta:
I will send for him without delay. But come. Let us go into the house.
I would have nothing But that which pleases you, my dearest lord. Ode
2 Strophe I Khoros: May future generations find My
life was led in purity Of word and action, keeping laws Ordained by highest
heav'n above. For truest laws were handed down From Mt. Olympus' tow'ring
heights Universal laws are not Creations of a mortal mind. Forgetfulness
can't make them sleep; The godly in them knows no age. Antistrophe
I Insolent pride breeds the tyrant- Hybris borne on empty riches- Scales
the dizzy heights and seizes Royal power and mounts the throne Only to lose
it's heady footing And tumble headlong to its doom. I pray the god may
never quell A contest that will help the State; The god alone shall have
my praise; For god alone is our defense.
Strophe II. But
may the man who walks in pride- Who's arrogant in word and deed- Who has
no fear of Justice-nor Reveres the images of god May an evil doom o'ertake
him For his prideful, grand delusions. If he will not prosper fairly
If he seeks unholy profit Or profanes a sacred object May an evil doom
o'ertake him! Where such impious deeds as these are done, Who could find
a shield from the arrows of god? If such deeds as these are done in honor, Why
should we continue the sacred dance? Antistrophe II I'll no longer
be a pilgrim Seeking the hearth at Earth's navel Seeking Abae's holy temple Praying
at Olympia's shrine If oracles are proved untrue So that skeptics wag their
fingers. Zeus reveal your mighty power! If you are rightly called a King,
All-seeing and omnipotent Show us your immortal power! The prophecies
concerning Laios fade; Already men are doubting these old words; Apollo
is not honored anywhere. And worship of the gods is vanishing! Iokasta:
Princely elders of Thebes, it has occurred To me to visit the shrines of the
gods bearing Branches wreathed in wool and these offerings Of incense.
For you see, our king is overwrought. Horrible visions have clouded his judgement.
Nothing I say seems to help. But anyone who speaks of terrors Has his ear.
And so, Apollo, I turn To you, since you are close at hand. I come With
suppliant branches and incense and I pray- I beg you-purify us. Set us free From
this cursed plague. We are frightened seeing Oedipus, who steers our ship of
state With such a steady hand, so terrified. Korinthian: Pardon
me, strangers, could you direct me to The palace of your king? Or better yet Could
you show me to Oedipus himself? Khoregos: This is the palace. Oedipus
is within. But this lady is his queen and mother Of his children. Korinthian:
Blessings on you, lady, Wife of such a man as Oedipus, May your house be
ever blessed and happy! Iokasta: What a greeting! May the same be
yours, sir. But what brings you here? Do you bring news? Korinthian:
Wonderful news for your husband and his house! Iokasta: What wonderful
news? And who sent you? Korinthian: Korinth Sent me. May you
find joy in what I say Though this news will also bring you sorrow. Iokasta:
What can it be? Cloaked in such ambiguity? Korinthian: If the common
people have their say Oedipus will be the next king of Korinth! Iokasta:
Is Polybos no longer on the throne? Korinthian: No, for Death
has laid him in his tomb. Iokasta: Polybos is dead? Korinthian:
On my life, he is. Iokasta: Run to your master, girl. Bring him this
news! Where are you oracles now? This is the man Oedipus avoided for so
long Fearing he would kill him. And now he has died A natural death-not
murdered by his son! Oedipus: Darling, what made you call me from
the palace? Iokasta: Hear what this man has to say. Then see How
little oracles are truly worth! Oedipus: Who is this man? And what
does he have to say? Iokasta: He brings news from Korinth that Polybos, Is
dead. Oedipus: Polybos dead? Let me hear it from you! Korinthian:
Since you would have me tell this first: it's true. Death has carried Polybos
away. Oedipus: How did he die? Was it murder. Or sickness? Korinthian:
A little thing can lay an old man low. Oedipus: It was sickness,
then, that took Polybos' life? Korinthian: Sickness, yes, and he
had had many a long year! Oedipus: O wife, why should a man pay any
heed To the fortune-telling fire at Pythos or the birds That caw above our
heads? Foolish oracles! They foretold that I would kill my father! But he
is covered by the earth and I Am here, my sword in its sheath-unless, perhaps He
died of grief mourning for my absence. Then it might be said I was his killer. But
no, Polybos is dead, and those prophecies I feared so much are with him in
his grave! Iokasta: Did I not say as much from the beginning? Oedipus:
Darling, you did. It was my fear that misled me. Iokasta: Don't'
let these oracles trouble you any longer. Oedipus: Even so, I fear-my
mother's bed
Iokasta: Why should a man have fear? A man can
see Nothing that Fortune has in store for him. It is better to take each
random thing as it comes. And as for this fear of your mother's bed, such
thoughts Are not worth dwelling on. Many a man Has had such dreams. But
the man who would live in peace With himself must dismiss such dreams for the
shadows they are. Oedipus: These words would make me brave if she
were not Living. But as long as my mother lives, then I Must live in fear. Korinthian:
And who is this woman you fear? Oedipus: Merope, the wife of
Polybos, sir. Korinthian: And what Is there to fear from her? Oedipus:
A most dreadful Prophecy sent from the gods. Korinthian: Is
it lawful For a stranger to know this prophecy? Oedipus: It's
lawful, To be sure. Apollo's oracle once declared That I was doomed to
take my mother to wife And defile these hands with shedding my father's blood. This
is why, for so many years, I've kept Away from Korinth. And Fortune has smiled
on me. Still, it would have been sweet to look on my parents' Faces. Korinthian:
This is why you fled our city? Oedipus: This, and the fear of becoming
a parricide. Korinthian: As I have come in friendship, let me free
You from that fear as well. Oedipus: You will be well Rewarded. Korinthian:
That, my lord, is why I came! That your return to Korinth would be to my Benefit. Oedipus:
But I will never go there lest I should meet my parents. Korinthian:
My boy, it's clear you know Nothing of what you're doing. Oedipus:
How's that, old man? For god's sake tell me. Korinthian: This
fear that keeps you from home
Oedipus: I fear Apollo's oracle
may be true. Korinthian: That contact with your parents would defile
You? Oedipus: That is my constant fear. Korinthian:
Then fear no more! Oedipus: How can I not? I am the child of
Polybos And Merope, am I not? Korinthian: There is not one Drop
of Polybos' blood in your veins. Oedipus: What's this? Are you
saying that Polybos wasn't my father? Korinthian: No more your father
than I am, sir. Oedipus: But why Did he call me his son? Korinthian:
You were a gift- Given to him by these very hands many Years ago. Oedipus:
Yet he loved me as a son. Korinthian: He had no children of his
own, you see. Oedipus: And you-had you bought me or was I a foundling? Korinthian:
I found you in the woods on Mount Kithaeron. Oedipus: What were you
doing there? Korinthian: Tending my sheep. Oedipus:
You were just a migrant, working for wages? Korinthian: I was. But
in that hour, I was your savior. Oedipus: When you took me in your
arms, was I in pain? Korinthian: Your ankles will bear witness of
that. Just look. Oedipus: Why remind me of that old affliction? Korinthian:
Your ankles were pinned together and I freed you. Oedipus: That shameful
scar has been with me from the cradle. Korinthian: That is how you
got the name of Oedipus. Oedipus: Who did this thing to me, my father
or my mother? Korinthian: I couldn't say. The one I got you from Knows
more than I. Oedipus: Someone other than you Found me, then? Korinthian:
Yes. Another shepherd gave you To me. Oedipus: Who was he?
What was his name? Korinthian: He said He was a servant of-if
memory serves- Laios. Oedipus: The king who ruled here long ago? Korinthian:
The very one. That shepherd was his servant. Oedipus: Is he still
alive? Can I see him? Korinthian: These people here would know that
better than I. Oedipus: Have any of you here seen the shepherd This
man spoke of? Has any seen him here In the city or in the pastures. Tell us
If you know his whereabouts. At last, The time has come for all to be revealed. Khoregos:
I think this shepherd is the very man You have already sent for. But our lady Iokasta
would be the best one to tell us this. Oedipus: Darling Iokasta,
do you remember this man? Is he the one this fellow speaks of? Iokasta:
O, what Does it matter who he is? It's not important! Pay no attention
to this idle gossip! Oedipus: I can't ignore a clue like this. And
fail To bring the mystery of my birth to light. Iokasta: In god's
name, stop! If you care for your life at all. Let my suffering be sufficient! Oedipus:
Take courage! Even if we find my mother was a slave, And I'm descended from
three lines of slaves, you Would not seem base-born. Iokasta:
I beg you, listen to me! Do not do this! Oedipus: I cannot hear
your plea! I cannot stop 'til I know all the truth. Iokasta: Darling,
take my advice! I know what's best. Oedipus: Your "best advice"
begins to tax my patience. Iokasta: Ill-fated man! May you never
learn who you are! Oedipus: Someone go and bring the shepherd here. Let
this lady revel in her royal birth. Iokasta: Ai! Ai! Misery! That
is the only Word I have for you now and forever! Ai! Khoregos:
Why did the lady depart in such agony Of grief? I fear this silence. Some
horrible Thing may come of it. Oedipus: Let the horrors come.
I Must know the secret of my birth, however base! The Queen, it seems, with
a woman's pride, is ashamed Of my low birthright. But I believe that I Am
a son of Good Fortune and will not be Dishonored. Fortune is my mother and My
brothers, the passing months, have found me both poor And rich. With such a
heritage, why would I want To deny my state? How could I neglect To find
the wondrous secret of my birth? Ode 4 Strophe Khoros:
If I have any skill in prophecy, Or if my heart is wise, Mount Kithaeron You
shall hear before the full moon rises, Oedipus greet you as his foster-mother And
his nurturer. We shall sing and dance Your praises since you are pleasing to
our king. O Phoebos Apollo to you we raise our prayer: May all these things
find favor in your sight! Antistrophe. Where did you come from,
my son? Who was your mother? What immortal brought you to Pan, the god Of
the mountain? Perhaps Loxias bred you in a high Pasture! He loves to wander
there. Or perhaps Cyllene's lord, Hermes! Or the Bacchae's god- Dionysos!
Dionysos who lives On the hilltops among the nymphs of Helicon! Was it
he who received you, his new-born joy, From the arms of his favorite nymphs? Oedipus:
Gentlemen! Though I never met the man, I believe I see the shepherd we've
been Seeking. He is of an age with this stranger here. And I think the servants
who bring him belong To my house. But in such matters you know better Than
I. Have you ever seen this shepherd? Khoregos: I know him well. He
was a slave of Laios. He was as trustworthy a shepherd as any you'll see. Oedipus:
First let me ask this stranger from Korinth, Is this The man you mean? Korinthian:
It is, sir, for a fact. Oedipus: Come here, old man. Now look
me in the eye. Answer every question I will ask you. Were you ever in the
service of Laios? Shepherd: I was a slave born and raised in his
house. Oedipus: What were your duties? What was your way of life? Shepherd:
For the greatest part of my life, I tended the flocks. Oedipus: And
in what place did you chiefly tend the flocks? Shepherd: On Mount
Kithaeron and the neighboring hills. Oedipus: Did you ever see this
man in those places? Shepherd: Doing what?-What man are you talking
about? Oedipus: Why, this man here. Have you ever met him? Shepherd:
I can only say I don't recall. Korinthian: Little wonder, sir. But
I can refresh His memory. Surely he remembers the time When we both lived
on Mount Kithaeron-he with Two flocks and I with one. We lived up there For
three half years from the early spring until The month of Arcturus when I would
drive my flock To my home and he would drive his to the house Of Laios.
Now is that the truth or not? Shepherd: That is the truth. But it
was long ago. Korinthian: Now, don't you remember the baby boy you
gave To me to raise as if he were my own? Shepherd: What do you
mean? What sort of question is that? Korinthian: That man standing
there was that baby! Shepherd: Shut up, damn you! Can't you just
keep quiet! Oedipus: Don't be cross with him, old man. You are The
one who needs scolding! Shepherd: What have I done, sir? Oedipus:
You refuse to answer about the boy. Shepherd: He's a busybody. Who
knows nothing! Oedipus: You won't talk freely. Perhaps a little pain
Shepherd:
For the love of god, please don't hurt an old man! Oedipus: You there,
twist his arms behind him. Do it now! Shepherd: Why are you doing
this? What do you want to know? Oedipus: He asked if you remember
giving him A boy to raise. Shepherd: Yes! I gave him a boy! I
wish I had died that day. Oedipus: You will die this day Unless
you tell me all the truth. Shepherd: The more I tell you, the
worse the death I die will be. Oedipus: I see this fellow wants to
stretch things out. Shepherd: No! I said before I gave him the boy! Oedipus:
Where did it come from-our house? Or another's Shepherd: It wasn't
mine. A man gave it to me. Oedipus: Was it one of these men here?
From which house? Shepherd: Don't ask me that. You mustn't ask me
that! Oedipus: You are a dead man if I have to ask Again. Shepherd:
The baby came from Laios' house. Oedipus: Was it a slave? Or
was it Laios' boy? Shepherd: Ai. The horror I am about to tell. Oedipus:
Yes. And the horror I am about to hear. Yet I must hear! Shepherd:
Master, you must know then It was said to be his only son. But your
lady within could tell you all the truth. Oedipus: It was she who
gave you the baby? Shepherd: Yes,sir Oedipus: O, why? Shepherd:
That I should take the baby away. Oedipus: Her own baby? Poor
thing. Shepherd: She feared evil Prophecies. Oedipus:
What were these prophecies? Shepherd: The story was He was
to kill his father. Oedipus: Knowing that, why Did you give him
to this man? Shepherd: I did it for pity, sir. I thought he would
take him home with him where he'd be safe. But he saved him for the worst of
fates. If you Are the man he says, you were born to misery. Oedipus:
All the ancient prophecies are true. Ai! Light, may I never look on you
again. I, who have been found to be accursed In my birth, in marriage, and
in shedding of blood. Ode 5 StropheI Khoros:
Ai! You lines of mortal men Stretching through time for generations: Your
life is but a shadow in darkness! Is there a mortal anywhere Who wins more
than a semblance of happiness? And after the semblance a dizzying fall! Unhappy
Oedipus, yours is a destiny That warns me: No earthly creature is blessed. Antistrophe
I. O Zeus, he always hit his mark And won the prize of vast fortune. He
killed the crooked taloned Sphinx And silenced her horrible song. He was a
tower Of strength that guarded our land against death! And from that day,
Oedipus was our king! Honored above all other men Supreme ruler of mighty
Thebes! Strophe II. But now, whose story's more dreadful to hear? Who
is more caught by troubles and plagues- Whose life has been totally reversed! Ai!
You famous prince, Oedipus! Your cradle was your marriage bed! A sumptuous
couch for father and son! How could the soil your father sowed Suffer such
a wrong in silence! Antistrophe II. All-seeing Time has found
you out. He has judged the monstrous marriage In which the father and son
were one. Ai! O child of Laios, I wish that I Had never looked on your face.
Ai! This lamentation must pour from my lips! It's true you gave me life,
but now, Through you, darkness descends on my eyes! Messenger:
Most honored men of Thebes, what deeds shall you hear! What deeds shall you
see! What a burden of sorrow is yours, If you are truly men of Thebes and care For
the house of Labdacus. All the rivers of Greece Could never wash this
house clean, so many Are the sins that are shrouded within. But they will soon Be
brought into the light-sins committed Delib'rately, not by accident. The sins
we choose To do always give us the greatest pain. Khoregos: The
pain we already know is cause enough For lamentation. Is there more to tell? Messenger:
Brief to tell and brief to hear, the queen, Iokasta is dead. Khoros:
Ai! Poor lady. How? Messenger: By her own hand. But you are spared
the worst For it was not for you to see. Nonetheless I will tell you all
I can remember Of this unhappy woman's misery. She was in a frenzy as
she burst Into the vestibule. And there, clutching her hair With both hands,
she dashed straight for her bedchamber. Once inside, she closed the doors behind
her We heard her call on Laios, long since dead, Reminding him of the son
she bore him long Before-the son who killed his sire, leaving The mother
to breed a cursed race from her son. How she wept for the marriage-bed where
she bred Husband by her husband, children by her child. I cannot say just
how it was she died For suddenly Oedipus, shrieking, burst upon us. Our
eyes were fixed on him, tearing around The room, calling for a sword, asking
for his wife Who was not a wife but a mother whose womb had borne His children
and himself. And as he raved Some power higher than us all guided him And
with a dreadful cry, he hurled himself At the great double doors and bending
the bolts From their sockets, flung the doors wide and rushed in. There
we saw the woman hanging by the neck Swinging back and forth and spinning gently. And
when he saw her, he moaned with such misery It broke our hearts. And he loosened
the halter From which she hanged. When the poor woman was stretched On the
ground-what happened next was dreadful to see. He tore the golden brooches
from her gown And lifted them up and plunged them into his eyeballs All
the while muttering words like, "See no more pain- The pain that I'm suffering;
pain that I cause! You have looked long enough on things you should never have
seen! You were blind to things you should have known! Therefore, from this
hour, you shall be dark!" Speaking thus, he lifted his hands not once But
again and again he plunged the pins in his eyes; And at every blow, his tortured
eyeballs bled, Not in gentle drops like dew, but a dark shower Coming down
like hail, drenching his beard. This is the misery that broke upon them
both, Misery not for one alone, but for man and wife. The happiness of their
ancestral house Was happiness indeed, but now
Ruin Lamentation, death,
unbearable shame, Every earthly misery you could name Are theirs. Khoregos:
Is he free from pain, at last? Messenger: He cries for someone to
unbolt the doors So he can show all Thebes his father's killer, His mother's-No,
I cannot say the word- It is unholy. He wants to cast himself Out of this
land. He wants to live no more In the house cursed by his own curse. But he
lacks strength. And there is no one to guide his steps. His despair Is greater
than any man may bear. And you Shall see this for yourselves, for look the
bolts Are drawn and the doors are opening. Soon you shall see A sight, though
loathsome, worthy of our pity. Khoros: O, miserable fate for men
to see. Greatest misery I have ever looked on! Unhappy man, what madness
came over you? What super-human power-what angry god- Mad you his unfortunate
prey. Ai! Unhappy man, I cannot look on you! Though I have much to ask,
and much to learn, What I see before me makes me tremble. Oedipus:
Ai! Ai! Misery! I am misery! Where, Oh, where am I going in my misery! How
far afield is my voice borne on the wings Of the air? Oh my fate, where have
you taken me? Khoros: To a place dreadful to hear, dreadful to see. Strophe
I Oedipus: Veil of blackest night enfolds me; Darkest shadows!
Nameless terrors! Driven by a wind too fair! Ai! Misery! How my flesh
is stung with stabbing! How my soul is burned by sorrows! Khoros:
Yes, when sorrows are so many Pain of flesh and pain of spirit Are your
burden and must be carried. Andtistrophe I Oedipus: Ah, my friend,
you still are loyal! You attend me! How I need you! You would care for one
who's blind! You can not be hidden from me. Though my eyes are locked in
darkness, Still I know your voice so well. Khoros: How could such
a man as Oedipus On his own, destroy his vision? What unhuman power drove
you? Strophe II Oedipus: Apollo drove me, friends, Apollo Made
these dreadful things all happen. But the hand that struck these eyes was Mine
and mine alone Ai! Why should I desire to see when Joy cannot be brought
by seeing. Khoros: Everything you say is true. Oedipus:
What is left for me to look on? What is left for me to love? Where will
I find joy in greeting Any person anywhere? Quickly, lead me from the city! I,
who bear a triple curse. I, the most despised of heaven! Khoros: Miserable
in your fortune! Miserable in your knowledge Of your fortune! Greater misery! O,
that I had never known you! Antistrophe II Oedipus: Curses
on the man, whoever He may be, who freed my ankles, Rescued me from certain
death and Gave me back a life of misery. Better far for me and mine if I
had perished on that day. Khoros: I cannot say you made a good decision. Death
were better than such a life with blindness. Oedipus: What I've done
is for the best. I need No advice. If I had sight, how could I Go into the
underworld and look My father in the eye. What sort of eyes Could look on
my mother in her misery there? My sins are sins mere death could not repay. Can
you think that children born as mine are May be lovely sights for me to see? Never
lovely in my eyes. And neither Is this city lovely to me for all Its towers
and sacred statues of the gods. For mine is a triple misery. I, the noblest Son
of Thebes have doomed myself to see these Things no more, since I myself commanded All
the world to shun the unclean one. I Whom the gods themselves revealed unholy! I,
the son of Laios! With such a stain How could I look my countrymen in the eye? Indeed,
if I had means to stop my ears, I would quickly make this loathsome body A
prison, locking out both sight and sound, So that my thoughts might live outside
the sphere Of misery. Ai! Kithaeron, why Did you provide a sanctuary for
me? Why didn't you kill me when you had the chance, Instead of saving me
to tell the world My shameful origins? Polybus! Korinth! The house I thought
to be my father's house! Did you know the handsome son you raised, Festered
with foul corruption beneath his fair Exterior? Now you see I am evil And
of evil birth. O, you three roads and you Dark and woody pass where three roads
met, You who drank my father's blood-my own Blood spilled by my own hands-do
you remember The things you saw me do? And then, when I Came here, what
other things I was to do? Marriage. O, marriage, you gave me birth. And
when You brought me into the light of day, you raised Up my seed in incest,
bring forth fathers, brothers, Sons, Brides, Wives, Mothers, all in the foulest
shame A man can do. Enough! It is wrong to name What should remain nameless.
For the love of god, Hide me somewhere out of this land. Or kill me, or
throw me into the sea Where I may never be seen again! Come here. Don't
be afraid to touch a miserable man. My plague can infect no one but myself. Khoregos:
Here comes Kreon. Make your requests of him. He'll know what to do. For he
alone Is left to guard the city in your place. Oedipus: Where
shall I find words to speak to him? Why should he believe the truth from me When
in the past I was so false to him. Kreon: I do not come to mock you,
Oedipus. Nor do I come to blame you for some past wrong. But if you are
not ashamed to show your face In public, at least respect the blazing Sun Sacred
to our lord Apollo, whose rays Give life to everything. Hide from the sun The
pollution standing naked before our eyes. Neither earth, nor holy rain, nor
light Can give it welcome. Take him into the house As quickly as you can
for it is best For family to see the family's misery. Oedipus: For
the love of the god. Since you were always kind To my former self, and since
I sense you come So nobly to one so vile, I ask you grant Me a favor, not
for my sake, but for yours. Kreon: What is the favor you would have
of me? Oedipus: Cast me quickly out of this land. Send me To some
desert place where there is no one to greet me. Kreon: I'd have already
done that, but I first Wanted to know the will of the god. Oedipus:
The god? His will is clear enough: To let me die- Unholy father-killer that
I am. Kreon: That was the god's intent, surely, but still It's
best to learn precisely what's to be done. Oedipus: Would you ask
the god about a miserable Man like me? Kreon: Of course! For
now even you Will put your trust in god. Oedipus: I will, indeed. This
is my order-I forget myself- I beg you bury the woman within with such Obsequies
as you see fit since she Is one of yours. But as for me, never Allow the
city to be defiled by my Presence as long as I live. Rather let me Live
on the infamous slopes of Mount Kithaeron. And since my parents meant it to
be my tomb, There shall I die as their word had appointed. This much I know:
that I cannot be killed By sickness or any other earthly cause, For I was
not snatched from death except to fulfill Some strange doom. My fate will land
where it will. As for my sons, Kreon, do not trouble Yourself with them.
They are men. Wherever They may be, they can fend for themselves. But my girls- My
two unhappy girls-who never ate A meal apart from me, who shared every Dish
prepared for me, I beg of you, care For them. O, I beg you one final wish: Let
me touch them with my hands; suffer Me to lay my hands upon them. Grant this Poor
request, you noble heart. If I Could but touch them once again, I might Believe
them mine, as when I had my sight. Heavens, do I hear my dear ones sobbing? Has
Kreon taken pity on me and sent My darlings to me? Has he? Can it be true? Kreon:
Yes. I know the joy they always gave you; The joy that now is yours. Oedipus:
Bless you, Kreon! And for this kindness, may the gods be kinder to you Than
they were to me! My children! Where are you? Come! Come to me! Come take
the hands of one whose mother Was your own; the hands that rendered your father's
eyes, That once were bright as yours, blind. A man who Seeing nothing, knowing
nothing, fathered You in the womb from which he came. I weep For you-though
I cannot see you-when I Contemplate the bitter life that men Will make you
live. Where can you ever go? What holiday can you enjoy? You'll come Running
home in tears. And in a few years, When you are ripe for marriage, what man
would risk Taking on the curse that dogs my children And your children,
too? What more misery Could you want? Your father killed his father; sowed His
seed in her who bore him; and fathered you In the womb that fathered him! These
are the jibes That will be hurled at you! Can you be married? No man living-no,
my darlings, you must Remain barren, in childless maidenhood. Kreon,
son of Menoikeus, you are the only Father left to them for both their parents
are lost. Don't let them wander in poverty, begging, abandoned By men. Remember
they are your flesh and blood. Don't bring them down to the level of my misery. Pity
their youth and sad condition for you Are their only hope. Give me your hand
in token Of this generous pledge. Children, if you were older, I could tell
you tell you many helpful things, but Now I ask your prayers. Children, pray
for the life Where fortune would have you; pray for a life Happier than
your father's. Kreon: This is enough. You have grieved enough!
Go into the house. Oedipus: I must obey. Though obedience is bitter. Kreon:
So I see, but in good time, all things are good. Oedipus: I will
go on one condition. Kreon: I'm listening. Oedipus:
Drive me out of Thebes and into exile. Kreon: You ask me for something
the god must grant. Oedipus: Surely, I am hated by all the gods. Kreon:
Then you shall have your wish. Oedipus: Then you agree? Kreon:
It is my custom to say what I mean. Oedipus: Then the time has
come to lead me away. Kreon: Come, then. Let go of your children. Oedipus:
No! Don't take them from me! Kreon: Give up your desire to be
master in all things. The power you once won has not followed you through life. Exodos Khoros:
Thebans, countrymen, look on Oedipus the great! He solved the famous riddle-mightiest
of men! Who among us did not envy his fortune? What a sea of troubles covers
him now! Therefore as our eyes await the sight Of our destined final day,
we dare Call no mortal happy before that man Has crossed life's border
free from pain. Finis
|