Andrea
Perrucci
Dell'arte rappresentativa, premeditate ed all' improvviso
(1699)
This work by Andrea Perrucci, excerpted here, is an important
primary source of the working methods of a typical commedia
dell'arte troupe. Improvisation involves careful preparation, rather
than reliance on inspiration. The professional commedia dell 'arte troupes
began with a scenario (sogetto), and added a healthy dose of comic
business (lazzi) and some "premeditated"
rhetorical material such as love poems, etc. (concetti), each of
which had to be mastered by all players with respect to their specialties
of Pantalones, Dottores, Capitanos, Zannis, or Lovers:
The scenario (sogetto) is nothing but the tissue of scenes woven
from a plot, containing abbreviated hints at an action, divided into acts
and scenes, which have to be acted and spoken in an extemporaneous manner
by the player. On the margin there are indications where each character
has to enter, and a broken line indicates where the actors make their
exits. At the top of each scenario is mentioned the place (e.g., Rome,
Naples, Genoa, Leghorn, etc.), where the action of the play is supposed
to take place.
The manager (corago) or most experienced actor of the troupe should
rehearse (concertare) the scenario before it is acted, so that
the players may now the contents of the play and understand where the
dialogue should end, and so that they may discover, while rehearsing,
where a new bit of comic business (lazzo) could befitted in. The
one who conducts the rehearsal, then, will have the task not only of reading
the scenario, but of explaining the characters, their names and quality,
the subject matter, the place of action, the various stage houses; he
will have to plant the lazzi and all the necessary details, giving attention
to those things which are needed in the play, such as letters, purses,
daggers, and other properties mentioned at the end of the scenario.
For instance, he will say: "The play we are going to perform is La
Trappolaria; the characters are Tartaglia, father of Fedelindo and
master of Coviello; Policinella, a slave-dealer, and Turchetta, his slave;
the courtesan Isabella with her servants, the parasite Pespice and Pimpinella;
the Captain and his servant Pasquariello; Mme. Laura, wife of Tartaglia,
who comes from abroad with a servant; a salesman
" Then he will
define the stage-houses, assigning to Tartaglia the first house on the
right, to Policinella the second on the left, and to Isabella the second
on the right. Next he will expound the plot.
The actors must, above all, be careful not to make a mistake with regard
to the country where the action is going to take place; they should realize
whence they come, and for what purpose; the proper names must be kept
well in mind, since it would be a grave error and unpardonable impropriety
for one actor to speak of being in Rome and another in Naples; or that
they character who comes from Spain should say Germany; or for the father
to forget the name of his son or the lover that of his beloved
Moreover, the actors must pay attention to the distribution of the houses,
so that each player may know his own house, for it would be too ridiculous
for anyone to knock at or enter into somebody else's house instead of
his own: one would regard such a person as a booby or a drunkard
Next the director explains the lazzi and plot complications, saying: "Here
such a lazzo is needed, there such a metaphor, such a hyperbole, or irony."
In this manner he will go through all the lazzi and witticisms, giving
the actors advice as to how to overcome individual difficulties, trying
to avoid, as much as possible, improprieties, though they can sometimes
not be prevented.
The characters should take care not to run into each other when they enter,
which can more easily happen in improvised than in premeditated plays
though
to leave the scene upstage and to enter it down-stage is an infallible
rule, unless it is changed by some necessity.
Improvised comedy has this advantage over premeditated plays: one can
remedy empty and silent scenes, each player being able to continue in
the tenor of the preceding scene and to talk until the entrance of the
next player marks the signal for the exit of the one who has been on the
stage.
After they have been told what they have to do with regard to their entrances,
the treatment and termination of scenes, the actors will be able to run
through the scenes and among themselves to rehearse to new lazzo or new
material of their own invention. It will be advisable, however, not to
deviate from the plot to such an extant that they actors cannot find their
way back into it. It must be avoided that the audience, due to extended
and obtrusive comic business, lose the thread of the plot or have difficulty
in grasping it again.
All the players should be assembled to listen, and the attitude that they
know this comedy by heart or that they have acted it on previous occasions,
should be discouraged. For it might very well be that other names and
places were chosen when the actors played the same plot under a different
director
.
After having rehearsed the scenario, the actors ought to think about bringing
in something already prepared or something specially designed for the
play in question
some fact, story, or thing, either applicable to
this particular play or some universal thins, which they have memorized
to be used in any play, such as conceits on first entrances, desperations,
dialogues, reproaches, greetings, comparisons
.Which night is to
follow upon some scene, care must be taken to indicate this in the preceding
scene by saying: "It's getting dark,"
and so also when
dawn comes and morning approaches.
[trans, Salvatore J. Castiglione]
|
|